Перевод "The accent" на русский
Произношение The accent (зи аксонт) :
ðɪ ˈaksənt
зи аксонт транскрипция – 30 результатов перевода
Stop sucking up kid.
And I told you to lose the accent!
I am serious.
Хватит подлизываться
И я говорил тебе про акцент!
Я серьезно.
Скопировать
- I'll alert the media.
- See, that's better with the accent.
The reference is enough, you'll learn that one day.
- Я сообщу прессе.
- Это лучше говорить с акцентом.
Упоминания достаточно. Когда нибудь ты это поймешь.
Скопировать
It would have gone... (imitates bomb whining)
I can't do the accent but, you know... "Aargh!
Oh, God, help me!"
Было примерно так...
"Ааа!" С акцентом у меня не очень, вы ведь понимаете... 'Ааа!
О, Боже, помоги!"
Скопировать
- Oh, good.
Listen, I just wanted you to know your associate with the accent he's not coming home tonight.
At least he won't be walking home.
Из Гарднера в штате Индиана?
Другого я не знаю. Джейкоб Вуд погиб в расцвете лет оставив жену с маленьким ребенком на руках.
Это, конечно же, трагедия.
Скопировать
Is this a bad time?
Listen, I just wanted you to know your associate with the accent he's not coming home tonight.
Fifteen million, non-negotiable.
Не ожидали, что я так быстро дам о себе знать?
Ничего. - Отлично. Я только хотела предупредить, что ваш коллега - иностранец не вернется сегодня домой.
А цена поднялась. 15 миллионов.
Скопировать
- I'll be right there.
The accent!
This guy's in the pay of a foreign government.
- Сейчас буду.
Какой акцент!
Этот парень служит у иностранного правительства.
Скопировать
- Yes.
Can't lose the accent. I've been here 16 years.
Laborers are a dime a dozen at home.
- Да.
Акцент неистребим.
Тут живу 16 лет. Дома сейчас туго с работой.
Скопировать
Baland.
You can hear the accent.
- Where you staying?
Из Бэланда.
Акцент еще остался.
Где ты остановилась?
Скопировать
Nutrition has given you some length of bone but you're not more than one generation from white trash are you, Agent Starling?
The accent you've tried so desperately to shed pure West Virginia.
Is your father a coal miner?
Хорошее питание чуть удлинило Ваши кости но Вы не более чем на одно поколение ушли от отребья общества...
...чисто из Западной Вирджинии.
Ваш отец шахтер?
Скопировать
It is a thing most wondrous to be flattered by one of your peers.
I love the accent, too.
Between us, I've been trying to lose it for years.
Приятно, когда такое говорит коллега.
У вас милый акцент.
Я столько лет пытаюсь от него избавиться.
Скопировать
(IN HER NORMAL VOICE) I'm not going to take any more of this crapola.
You're gonna have to work on the accent.
(IN LABOURED AMERICAN ACCENT) I'm not going to take any more of this crapola.
(НОРМАЛЬНЫМ ГОЛОСОМ) Не собираюсь больше терпеть этого дерьма.
Тебе нужно поработать над акцентом.
(С НЕЕСТЕСТВЕННЫМ АМЕРИКАНСКИМ АКЦЕНТОМ) Не собираюсь больше терпеть этого дерьма.
Скопировать
Madame Stretter, dancing with the young attachÈ.
Listen carefully, to her voice, the accent.
Perhaps that's what makes her seem distant.
На мадам Стреттер, танцующую с молодым атташе.
Если вы вслушаетесь в её голос, акцент...
Может быть, благодаря этому она кажется отстранённой.
Скопировать
I wondered about the Belgian weirdo, then realized you're looking for your wife.
Ask me yourself, without the accent. 'Bye.
Just?
Сначала тот чудной бельгийский продюсер сбил меня с толку Но потом я понял, что ты просто ищешь свою жену.
Спроси меня сам, только без акцента. Пока.
- Леблан?
Скопировать
The word gets around fast I guess
So did she do the accent?
So how was she?
Я вижу слухи быстро разносятся.
- Ну и что, она сделала свое дело?
- Ну и как она тебе?
Скопировать
- Who is Nick?
Drop the accent.
I know it's you.
- Кто это Ник?
Убери этот акцент.
Я знаю, что это ты.
Скопировать
I told them to go easy on him!
No offense, but sometimes it's hard to understand you, with the accent.
That's just halftime.
Я попросила быть с ним полегче!
Без обид, но иногда тебя сложно понять, из-за акцента.
Это только половина игры.
Скопировать
But not as skinny.
Someone meatier, like Heidi, but without the accent.
You know those accents: yah-yah-yah-yah.
Только не такая худая.
Поплотнее, вроде Хайди, но без акцента.
Знаешь, эти акценты.....
Скопировать
Come on, Arthur.
The accent was a dead give away, you know. We all knew.
Robert, I was just having fun.
- Не нужно никаких объяснений, м-р Дентон.
Прошу нас простить, у многих из нас сейчас очень много работы.
Пойдем, Артур.
Скопировать
All right, Garron, I was just trying to display initiative.
(IN SOMERSET ACCENT) Hey, what'd you think of the accent?
My past life flashed before my eyes, that's what I thought of it.
Ладно, Гаррон, я только пытался проявить инициативу.
Эй, а что ты думаешь об акценте?
Вся моя жизнь промелькнула перед глазами, вот что я подумал.
Скопировать
Tha bars are now as brittle as old cheese, which I crumble and scatter, so! Whoouch!
Whoa, I must have gotten the accent wrong.
It comes and it goes.
Прутья отныне хрупкие, как старый сыр, и я их разломаю и расшвыряю - вот так!
О, должно быть, произношение подвело.
Это бывает, бывает.
Скопировать
I'm just plain old George Martin, fourth-generation American.
- I just use the accent to get the girls.
Does it work?
Мое имя Джордж Мартин. Американец в четвертом поколении.
Я пользуюсь акцентом, чтобы завлекать девочек.
Ну и как, срабатывает?
Скопировать
What?
Lose the accent.
Sorry.
Что?
Без акцента.
Извини.
Скопировать
Someone's gonna find out and then they're never gonna offer me a job.
Yeah, phase the accent out.
People will think you're adjusting to life in America.
Кто-нибудь узнаем об этом, и мне не предложат работу.
Почему бы тебе не избавиться от этого постепенно?
Люди просто подумают, что ты привык к Америке.
Скопировать
I'm from Long Island.
I was really nervous, and the accent... just came out.
I'm sorry.
Я с Лонг-Айленда.
Я очень нервничал, и акцент вышел как-то сам собой
Простите
Скопировать
All right, keep going.
We are phasing the accent out.
Phasing it out.
Хорошо, продолжай.
Постепенно избавляемся от акцента.
Постепенно
Скопировать
- I just want to do this one section. - Oh, all right.
But I'm not doing the accent.
That's fine.
- Один небольшой кусочек.
- Ну ладно. Но с акцентом я петь не буду.
И так сойдёт.
Скопировать
-Let's enjoy"
-Don't do the accent.
It really bums me out.
- "Наслаждайся..."
- Не говори с акцентом.
Это меня очень раздражает.
Скопировать
Now have I done a good day's work."
And iambic is where the accent goes.
That's de-tum de-tum de-tum de-tum.
Нынче потрудился я на благо"
Ямб - это чередование ударений.
Это так:
Скопировать
It's okay.
You can drop the accent now.
You want a refill on this, kid?
Все в порядке.
Можно теперь без акцента.
Еще выпить хотите?
Скопировать
I came to school over here.
You maintained the accent.
- It's something else. - You have a light?
В школу я пошла уже здесь, и с тех пор не уезжала.
Но акцент остался.
Простите, огоньку не найдётся?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The accent (зи аксонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The accent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи аксонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение